De Meester Leeft, audiogids voor het Rubenshuis

Hoe hebben we het aangepakt?

Het helpt als je op voorhand goed weet wat je wilt vertellen. Op dat vlak kregen we van het Rubenshuis heel duidelijke richtlijnen. Het Rubenshuis stelt een aantal mooie werken van de meester tentoon, maar het is natuurlijk vooral de plaats waar hij bijna 25 jaar woonde en werkte. De geest van Rubens waart nog rond tussen de muren.  Onze opdracht was om hem te presenteren als kunstenaar, familieman, zakenman, architect, diplomaat en erudiet humanist. 

Alvorens één lijn audiotekst te schrijven, maakten we een scenario met per kamer de te bespreken werken en de thema's die aan bod moesten komen. Meten is en weten, maar lezen is begrijpen en dus was de volgende stap boeken van onder het stof halen.  Ons helemaal verdiepen in het leven van Pieter-Paul en daarvan een ruwe samenvatting maken van ongeveer een uur. Vervolgens is schrijfster en woordkunstenares Carmien Michels met dat ruwe materiaal aan de slag gegeaan om er levendige verhalen uit te boetseren. Uiteraard altijd onder het toeziend oog van Nele Vervoort en Ben Van Beneden van het Rubenshuis. Eens de eerste versie van de teksten klaar was, hebben deze ter hand gepakt en luidop voorgelezen in de zalen. Dit tot grote verbazing van menig bezoeker. Maar zo'n test is onontbeerlijk om tot een goed resultaat te komen. Nog heel wat teksten zijn ingekort, aangescherpt en uitgebreid na die eerste lezing in situ. 

Eens de teksten klaar is het natuurlijk zaak ze op een levendige manier te vertellen. Voor deze audiotour hebben we beroep gedaan op Antwerpenaar en rasverteller Michael Pas die het verhaal brengt alsof hij 400 geleden bij Rubens woonde. Muziek kan niet ontbreken om sfeer te scheppen in een goede audiotour. Dat was de laatste stap. We weten heel weinig over de muzikale voorkeuren van de schilder/diplomaat. De keuze viel op Monteverdi of toch voor het overgrote deel van de soundscape. Naast het feit dat ze tijdgenoten waren, waren beiden ook grote vernieuwers. Wil je daarover meer weten moet je zeker ook dit artikel lezen. De tour werd door ons na voltooing ook vertaald en opgenomen in het Engels, Frans en Duist en is te beluisteren via de Antwerp Museum App.